Bad Comics


Dafür fällt mir ehrlich gesagt keine Überschrift ein…
April 4, 2009, 10:24 pm
Filed under: Aquaman, Cover | Schlagwörter: , , , ,

wassermann

 

1. Die Übersetzung ist mal wieder allerliebst. Wusste gar nicht, dass unser Aquaman in Wahrheit ein Sternzeichen ist…

 

2. Aquamans Sidekick  scheint ein MDEOT zu sein (=Meister Des Erkennens Offensichtlicher Tatsachen)*

 

3. Bevor ich meinem Nebenmann beschreibe, was er ohnehin problemlos erkennen kann, würde ich so etwas Verwegenes wie AUSWEICHEN probieren, wenn ein Killerwal auf mir draufspringen wollen würde (but thats just me).

 

4. „Wasserboy“ klingt fast noch blöder als „Wassermann“.

 

 

*Mein Dank geht an den Macher von badmovies.de, der diesen Begriff erfunden hat.


2 Kommentare so far
Hinterlasse einen Kommentar

hahaha, wirklich sauschlecht, thx!

Kommentar von spanksen

[…] } Nach hier und hier gibts mal wieder was neues von unseren deutschen […]

Pingback von Neues von den deutschen Übersetzern « Bad Comics




Schreibe einen Kommentar

Trage deine Daten unten ein oder klicke ein Icon um dich einzuloggen:

WordPress.com-Logo

Du kommentierst mit Deinem WordPress.com-Konto. Abmelden / Ändern )

Twitter-Bild

Du kommentierst mit Deinem Twitter-Konto. Abmelden / Ändern )

Facebook-Foto

Du kommentierst mit Deinem Facebook-Konto. Abmelden / Ändern )

Google+ Foto

Du kommentierst mit Deinem Google+-Konto. Abmelden / Ändern )

Verbinde mit %s



%d Bloggern gefällt das: